Cliccando qui si apre il nostro CV in pdf su una nuova scheda.
onA.I.R., Associazione Internazionale di Respeaking, è un'associazione dinamica, composta da esperti, professionisti, ricercatori, giovani in formazione, semplici appassionati o curiosi udenti e sordi, italiani e stranieri, che appoggiano la nostra causa e si impegnano a metterla in pratica. Con più di 13 anni di esperienza nel settore della sordità, promuoviamo progetti e attività di carattere inclusivo, culturale e sociale, in linea con il concetto del Design for All, in modo da rendere questo mondo un po’ più accessibile a tutti, ma soprattutto DI TUTTI.
Il nostro scopo è quello di contribuire alla piena integrazione delle persone svantaggiate dal punto di vista linguistico e sensoriale nella comunità in cui vivono o trascorrono un periodo della loro esistenza, tramite applicazioni pratiche, discrete e innovative e la diffusione della cultura del respeaking e della sottotitolazione in genere, sia in tempo reale sia in differita. Le nostre attività sono diversificate e capillari, ma ognuna di esse mira a favorire la comunicazione e l'interazione: sottotitolazione di concerti, spettacoli, convegni, lezioni, eventi sportivi, meeting, attività ludico-ricreative e qualsiasi contenuto o evento in cui il testo orale possa essere tradotto in testo scritto; realizzazione di nuove idee; conferenze; eventi artistici; formazione di giovani; creazione di partenariati con enti pubblici, aziende e altre associazioni non-profit per progetti locali, nazionali e internazionali.

Il 15 settembre 2014, onA.I.R. diventa la delegazione italiana dell'Intersteno, accogliendo al suo interno il Comitato Intersteno Roma 2003. Da allora i giovani e i big del nuovo Gruppo hanno collaborato attivamente e senza interruzione per portare avanti l'eredità di oltre un secolo di attività e impegno all'interno dell'Intersteno, Federazione Internazionale per il Trattamento dell'Informazione e della Comunicazione, mettendo le proprie esperienze e capacità al servizio di questa realtà nazionale e internazionale, in via del tutto volontaria e gratuita, per la realizzazione di gare, congressi e tante altre attività. Il Gruppo, oltre ad apportare il suo prezioso contributo a livello internazionale con proposte sempre nuove e innovative, progetti e risorse umane, rappresenta in Italia un punto di riferimento per tutte quelle professioni, realtà, tecniche e tecnologie connesse al mondo della scrittura veloce: stenografi, dattilografi, stenotipisti, respeaker, trascrittori, resocontisti, sottotitolatori, professionisti e studenti.
Il nostro motto
"Tu loqueris omnia quae mando tibi; et Aaron loquetur ad Pharaonem"
Il motto dell'associazione onA.I.R. è in latino ed è tratto da una scena dell’Esodo (7:2), in cui Dio ordina a Mosè di parlare agli Ebrei e al Faraone. Mosè è spaventato dalla portata del compito di profeta di Dio e adduce come scusa per rifiutarlo la sua balbuzie. Salomonicamente Dio propone a Mosè di "parlare a nome Suo" sia al popolo eletto sia al Faraone, affidando ad "Aronne" (fratello di Mosè) il compito di ri-"parlare al Faraone". Da questa scena si fa derivare la figura del Meturgeman, che nella cultura ebraica è la persona che parla ripetendo quello che dice il Darsan, o maestro. Come fa notare Marc Bregman nel suo "The Darshan: Preacher and Teacher of Talmudic Times" (The Melton Journal - No. 14, Spring 1982), tradizionalmente "il Darshan non parlava ad alta voce all’assemblea, ma a bassa voce al Meturgeman, che si occupava di ripetere e diffondere quello che diceva il Darsan, svolgendo così la funzione di "altoparlante vivente" (sic.). Addirittura il professor Bregman parla di "broadcast" per descrivere la funzione del Meturgeman, che è la parola inglese per trasmissione radiofonica o televisiva. Abbiamo quindi voluto onorare questo alto e inconsapevole antesignano, facendo indegnamente nostro un versetto della Bibbia che ci possa sempre indicare la retta via.